Pages

22 July 2011

Солонгосын орчин үеийн яруу найрагчдын бүтээлээс төрөлх монгол хэлрүүгээ гайхамшигтай хөрвүүлсэн хэд хэдэн шүлгийг олж харах завшаан тохиов оо надад. Тэссэнгүй та бүгдэд сонирхуулмаар санагдаад... Орчуулагчийнхаа нэрийг зөвшөөрөлгүй нийтлэх нь зүйд зохимжгүй тул товчилон тавилаа.

Хэрмэл нэгэн муур
Миний гаргаж орхисон хогыг ухаж
шиншилнэ
Хогны уутны ёроол урагдаад
Улирч одсон өдөр хоногуудыг минь
дагширч дарагдсан “Амьдрал”-ын
маань гэдэс дотор
цувран хөглөрнө
Мөнөөх муур над руу хяламхийснээ, дахиад л
Амьдралын минь муудсан гэдэс доторыг
ухаж эхэллээ.
Урьд эдүүгээгийн бүхий л
Хаягдсан, муудсан, ялзарсан
амьдрал минь нэгд
нэгэнгүй дэлгэгдэнэ.

Кан Сү “Хязгаарт амьдрах”
“Орчин үеийн яруу найраг” сэтгүүл
10-р сарын дугаараас
Орчуулсан Ч.Ц



Оршихуйн сорилыг давахуй

Тухайлбал
Давалгаа нь давалгаатайгаа золгон
Агуу том далайцаар хадыг цохилно ...
Хагарч бутрах далайг
Ганц хөл дээрээ зогсоод
Удаан тогтож харах
Усны нэгэн шувуу
Давалгааг хөнгөхөн давж одно ...
Сарвуунд нь наалдаастай
Ганц ширхэг элс л хөдөлсөн атлаа
Далайн усны
Усгал чиглэл өөрчлөгдчихөв.

“Орчин үеийн яруу найраг” сэтгүүл
2010 оны 10-р сарын дугаараас
Орчуулсан Ч.Ц

0 comments: