Pages

05 September 2011




2011 оны 09-р сарын 03-05 өдрүүдэд БНСУ-ын Чанвон хотод Солонгосын нэрт яруу найрагч, соён гэгээрүүлэгч Ким Дал Жины нэрэмжит олон улсын яруу найргийн II наадамд мөхөс миний хоёр шүлгийг авъяаслаг орчуулагч Ч.Цэрэнхорлоо эгчийн орчуулсан орчуулгаар өгсөнөөр урьдчилсан шатанд тэнцсэнээр Монгол улсаа төлөөлөн амжилттай оролцлоо.



Уг наадамд Солонгосын олон шилдэг яруу найрагчидаас гадна Францын яруу найрагч Mouchard Claude Amedee, Хятадын яруу найрагч Wija Xin, Японы яруу найрагч Kiyoe Kawazu, Yasue Tajima гайхамшигтай яруу найрагчид шүлгээ ирж уншлаа.

Энэхүү наадамд уншсан шүлэг минь.


Он цагийн зэвэнд идэгдсэн
Арвандолдугаар хурдны замын дэргэдэх бяцхан байшинд
Хөлсний унаанд дайгдаад хэн нэгэн ирэхгүйг нь мэдсэн хэрнээ
хүйлэн алсыг гөлөрч үе үе гиюүрэх сэтгэл
ганцаардангуй...
Дуугаралгүй удсан утсаа чагнангуй...


Өтгөн манангаар орчлонг өлгийдөх
Арваннэгдүгээр сарын зэвэргэн үүрээр
Хөлийн дор цардмал зам дээр цантсан
Ганц улаан навчийг олж харахуйяа

Амгалан тайван дундаас өөрийгөө чагнаж
Хөлдүү мөчирт салхины аясаар дэнчигнэж залхаад
Оргон зайлагч,
Бядан явагч,
бясалган бодлогоширогч мэт аж

Хуйлран хөглөрөх навчсын гуниг ч
Салхины аясаар исгэрэлдэн шуугилдах мөчрийн чимээ ч
Хаврыг хүлээж хүлцэнгүй наминчлах модод утга үгүй
хоосон санагдаа биз...

Үзэхүйеэ нүдэнд торох зүйл ч үгүй
Аниргүй хоосон...
Манан дунд
Ганц улаан навч бидэн хоёр ав адил аж...


Өвгөн даянч лугаа ганцаар зожиг сэтгэл
Дуу гаралгүй удсан утсаа чагнангуй...
Хөлсний унаанд дайгдаад хэн нэгэн ирэхгүйг нь мэдсэн хэрнээ
хүйлэн алсыг гөлөрч үе үе гиюүрэх агаад
ганцаардангуй...
Арвандолдугаар хурдны замын дэргэдэх бяцхан байшинд
Он цагийг элээнэм...


2010.11.18